Cтуденти ТНПУ зустрілися із відомою перекладачкою польської та англійської художньої літератури Наталкою Римською (ФОТО)

Cтуденти ТНПУ зустрілися
із відомою перекладачкою польської
та англійської художньої літератури
Наталкою Римською


13 квітня 2021 року студенти кафедри теорії і практики перекладу Тернопільського національного педагогічного університету імені Володимира Гнатюка мали змогу зустрітися із відомою перекладачкою польської та англійської художньої літератури Наталкою Римською. Наталка Римська з англійської переклала «Таємний сад» (2008) і «Маленького лорда Фонтлероя» (2009),  Френсіс Годґсон Бернет — книжки вийшли у Видавництві «Свічадо». 

З польської перекладала статтю Яна Блонського «Бідні поляки дивляться на гетто», яка відіграла важливу роль у польсько-єврейському діалозі, а також кореспонденцію Єжи Ґедройця, есеї і статті Анджея Менцвеля, Боґуміли Бердиховської, Ґжеґожа Мотики, Влодзімєжа Менджецького, Йоанни Токарської-Бакір та ін. У 2011 році в «Критиці» вийшов її переклад «дрогобицької дилогії» — «Атлантиди» і «Місяцевої землі» Анджея Хцюка. 2017-го року у «Видавництві Старого Лева» вийшов переклад з польської — «Подорож» Іди Фінк. Редагувала «Війну і спокій» Анджея Бобковського («Критика», 2006). Есеї і статті публікувала в «Критиці», Zaxid.net, Zbruc.eu, Culture.pl та ін. Живе у Варшаві, працює в Інституті Адама Міцкевича.

На зустрічі були обговорені такі питання: 

  • Творчий шлях Наталки Римської як перекладача. 

  • Робота з видавництвами. Як подати рукопис перекладу до друку? 

  • Невідомі іншомовні письменники України. Чому їх варто перекладати? 

  • Іда Фінк та її літературна творчість. Чому вона важлива для Тернопільщини?

Книга Іди Фінк.
Книга Іди Фінк

Римська
Н.Римська

kinoklub_logoЗустріч відбулася за сприяння та підтримки ГО «Докудейз»  в рамках проекту «Рік Іди Фінк на Тернопіллі» - кампанії з підвищення рівня впливу громади на процеси прийняття рішень на місцях та розвитку демократичних стандартів врядування – на підтримку реформи децентралізації.

Модерували зустріч викладач кафедри теорії і практики перекладу Наталія Іванівна Пасічник та відомий громадський діяч, продюсер перекладацьких проектів Олександр Михайлович Степаненко.

Олександр Степаненко
Олександр Степаненко

Перекладачка Наталка Римська
Перекладачка Наталка Римська



Викладач кафедри теорії і практики перекладу
Н.І.Пасічник


До списку

Приймальна комісія
Тел. (098) 416-65-93 Тел. (063) 952-00-05 Тел. (0352) 53-39-58
Email: pk@tnpu.edu.ua
Офіційна скринька
Email: info@tnpu.edu.ua

Гаряча лінія
Тел. (0352) 43-58-80 Email: pravo@tnpu.edu.ua
Ресурси