Зустріч студентів
факультету іноземних мов ТНПУ
з письменницею та перекладачкою
Іриною Бондаренко
На факультеті іноземних мов відбулася традиційна зустріч здобувачів освіти з перекладачкою художньої літератури Іриною Михайлівною Бондаренко. Цьогоріч захід був присвячений актуальній темі: «Професійна взаємодія перекладача та видавництва: від договору до видання».
З вітальним словом виступила доцентка кафедри теорії і практики перекладу Мар’яна Караневич, яка висловила Ірині Бондаренко вдячність за багаторічну співпрацю, підкреслила актуальність теми зустрічі та відзначила значущість практичних порад гості щодо комунікації з видавцями, укладання договорів та організації перекладацького процесу.
Гостя заходу Ірина Бондаренко
Під час зустрічі Ірина Бондаренко поділилася зі студентами практичними аспектами професійної діяльності перекладача, зокрема особливостями співпраці з видавництвами, вимогами до перекладача, нюансами укладання договорів та організації роботи над перекладом. Окрему увагу було приділено питанням ефективної комунікації з редакторами, дотримання дедлайнів і професійної етики.
Учасники заходу зосереджено слухають про юридичні аспекти взаємодії перекладача з видавництвом
Здобувачі освіти активно долучалися до обговорення, ставили численні питання, що засвідчило їхню зацікавленість темою та прагнення глибше зрозуміти реалії перекладацької професії.
Здобувачі освіти ознайомлюються з текстами договорів
Ось як діляться враженнями про захід здобувачі освіти за ОП «Англійсько-український переклад»:
«Було дуже цікаво почути актуальну інформацію про те, які умови зараз прописують видавництва в договорах. Дякую пані Ірині за відкритість і чесність!» - студентка 4 курсу Наталія Корінь.
«Надзвичайно цінно було почути про реальні умови співпраці перекладача з видавництвом, адже це допомагає краще зрозуміти професію не лише з творчого, а й з організаційного боку» - студентка 3 курсу Соломія Дзюба.
Модерацію заходу здійснювала аспірантка кафедри теорії і практики перекладу Марта Заболотна, яка забезпечила динамічний перебіг зустрічі, координувала обговорення та сприяла активній взаємодії між спікеркою і здобувачами освіти. Серед викладачів, які взяли участь у зустрічі, – доценти Орислава Іванців і Володимир Конкульовський, а також асистент Юрій Вітяк.
На завершення заходу завідувачка кафедри теорії і практики перекладу Юлія Головацька подякувала гості за плідну співпрацю, вагомий внесок у вдосконалення освітньої програми, готовність ділитися професійним досвідом і змістовну фахову бесіду, а також висловила сподівання на подальшу співпрацю.
Слово подяки від завідувачки кафедри теорії і практики перекладу Юлії Головацької
Фото на згадку
Доцентка кафедри
теорії і практики перекладу
Мар’яна Караневич







































