Освітньо-професійна програма «Англійсько-український переклад» першого (бакалаврського) рівня вищої освіти за спеціальністю 035.041 Філологія. Германські мови та літератури (переклад включно), перша - англійська
- Особливості перекладу науково-технічних текстів
- Основи перекладу юридичних текстів
- Основи теорії мовної комунікації
- Література англомовних країн
- Жанрові теорії перекладу
- Література англомовних країн
- Машинний переклад
- Соціолінгвістичні проблеми перекладу
- Вступ до перекладознавства
- Порівняльна лексикологія і стилістика англійської та української мов
- Практика перекладу з української мови
- Стилістика
- Теорія перекладу
- Техніка усного висловлювання перекладача
- Практичний курс основної іноземної мови
- Навчальна (активна) практика
- Основи локалізації
- Англійська мова для юристів
- Основи аудіовізуального перекладу
- Відтворення гумористичної складової кінотекстів
- Переклад в галузі туризму
- Основи медіаграмотності
- Історія перекладу
- Методи дослідження в сучасній лінгвістиці і перекладознавстві
- Особливості художнього перекладу
- Порівняльна граматика англійської та української мов
- Прагматичні аспекти перекладу
- Методика навчання іноземних мов
- Основи термінознавства
- Особливості перекладу економічних текстів
- Історія Великої Британії
- Лінгвокраїнознвство
- Основи міжкультурної комунікації
- Переклад ділового мовлення
- Друга іноземна мова (німецька)
- Вступ до мовознавства
- Українська мова за професійним спрямуванням
- Академічне письмо
- Етика перекладача
- Критичне мислення перекладача