Куца Оксана Ігорівна

Куца Оксана Ігорівна


Кандидат педагогічних наук,


Доцент



Е-mailkutsa.ok@tnpu.edu.ua




Профіль

GoogleScholar 

Research ID  

ORCID









З відзнакою закінчила магістратуру Тернопільського національного педагогічного університету імені Володимира Гнатюка за спеціальністю «Переклад», здобувши кваліфікацію магістра філології, перекладача, викладача англійської мови та вчителя німецької мови у 2009 році.


У 2010 році закінчила Тернопільський національний економічний університет за спеціальністю «Менеджмент організацій», здобувши кваліфікацію менеджера-економіста.


З 2009 р. по 2010 р. працювала головним спеціалістом, а згодом завідувачем сектору управління економіки Тернопільської районної державної адміністрації.


З 2010 р. по 2015 р. – асистент кафедри теорії і практики перекладу ТНПУ ім. В. Гнатюка.


З 2011 р. по 2014 р. навчалася у заочній аспірантурі за спеціальністю 13.00.04 – теорія і методика професійної освіти у цьому ж університеті, де у 2014 р. успішно захистила кандидатську дисертацію на тему: «Педагогічні умови формування толерантності майбутніх перекладачів у процесі професійної підготовки».


З вересня 2015 року – викладач кафедри теорії і практики перекладу ТНПУ ім. В. Гнатюка, а з вересня 2017 року – доцент цієї ж кафедри.


У 2018 р. рішенням Атестаційної колегії Міністерства освіти і науки України присвоєно вчене звання доцента.


19 жовтня 2019 року проводила майстер-клас на тему «Формування перекладацької компетентності учнів на уроці англійської мови» для викладачів та вчителів у рамках Крайового форуму освітян «Освіта – енергія майбутнього».


Співорганізатор та модератор семінару «Переклад у час війни» 24 травня 2023 року у Тернопільському національному педагогічному університеті імені Володимира Гнатюка.


Організатор та модератор низки вебінарів з практикуючими перекладачами в Україні та за її межами.


Усний перекладач-фрілансер офіційних зустрічей та міжнародних заходів.


З 2015 року готує перекладачів для забезпечення послідовного та синхронного перекладу під час міжнародних заходів у м. Тернополі та Тернопільській області.


У 2021 році здійснила керівництво науковою роботою на тему «Стратегії англійсько-українського синхронного перекладу» за спеціальністю 035 «Філологія» для участі у Міжнародному конкурі студентських робіт у Кременчуцькому національному університеті імені Михайла Остроградського, за виконання і представлення якої магістрантка Заболотна Марта була нагороджена дипломом I ступеня.


З 2020 року – член групи забезпечення ОП «Англійсько-український переклад» (I та II освітніх рівнів).


Член Консорціуму CTER (Consortium for Translation Education Research), Республіка Польща.


Член Всеукраїнської спілки викладачів перекладу (ВСВП).


Автор понад 50 наукових та навчально-методичних праць. Учасник низки всеукраїнських конференцій, а також міжнародних наукових конференцій в Україні та за її межами (Краків (Республіка Польща), 2013; Рим (Італія), 2014; Інсбрук (Австрія), 2014; Лодзь (Республіка Польща), 2014; Брага (Португалія), 2016; Марібор (Словенія), 2017; Гетеборг (Швеція), 2018; Саарбрюкен (Німеччина, 2019)).


Стажування


Пройшла закордонне стажування (міжнародне науково-педагогічне стажування):


– з сертифікованим курсом наукового стажування в рамках European Weeks 2014 року з 02.07.2014 р. по 12.07.2014 р. у Вищій Школі Лінгвістичній в м. Ченстохові, Польща. Сертифікат від 12 липня 2014 р.;


– з сертифікованим курсом підвищення кваліфікації в рамках європейського освітнього проекту «Інноваційні методи і технології навчання: Нові тенденції в європейській освітній практиці» (Гуманітарні науки. Філологія) з 01.01.2016 р. по 31.03.2016 р. у Вищій Школі Лінгвістичній в м. Ченстохові, Польща (180 год). Сертифікат: № 125/03/16 від 31 березня 2016 р.;


– з сертифікованим курсом підвищення кваліфікації в рамках європейського освітнього проекту «Інноваційні методи і технології навчання: Нові тенденції в європейській освітній практиці» (Перекладознавство) з 26.10.2016 р. по 26.01.2017 р. у Вищій Школі Лінгвістичній в м. Ченстохові, Польща (180 год). Сертифікат: № 1220/01/01 від 26 січня 2017 р.


Отримала ґрант на проходження он-лайн курсу підготовки вчителів «Critical Thinking In Language Learning and Teaching» з 05.10.2015р. по 11.12.2015р.; U.S. Department of State, Office of English Language Programs, University of Oregon, College of Arts and Sciences, American English Institute, США (100 год.). Сертифікат про успішне проходження он-лайн курсу підготовки вчителів.


Пройшла тренінг «Writing with Academic Integrity: Keys to Success» з 14.02.2018р. по 16.02.2018р., Тернопіль, Україна (32 год.). Сертифікат про участь.


З 11 листопада 2019 року по 22 травня 2020 року проходила стажування у Чернівецькому національному університеті імені Юрія Федьковича.


З 06.11.2020р. по 13.02.2021р. пройшла курс навчання у Cambridge English Teaching Qualification Center (UA007), м. Київ, Україна (120 год.) та здобула сертифікат CELTA (Certificate Number: ccpf702902).


Пройшла курс навчання з методики навчання іноземних мов «Direct Method Teacher Training Course (foreign language teaching based on the Direct Language Lab coursebooks)» (Direct Language Lab, Республіка Польща). Сертифікат (067/S/2022) виданий 13.10.2022 року.


Пройшла курс «Цифрові інструменти Google для освіти» базовий рівень (з 28 листопада до 11 грудня 2022 року), середній рівень (з 12 грудня до 18 грудня 2022 року) та поглиблений рівень (з 19 грудня до 25 грудня 2022 року) (ТОВ «Академія цифрового розвитку»). Сертифікати: 1) GDTfE-05-Б-03413 (30 годин (1 кредит)) виданий 11.12.2022 року; 2) GDTfE-05-С-00881 (15 годин (0,5 кредиту ЄКТС)) виданий 18.12.2022 року; 3) GDTfE-05-П-00886 (15 годин (0,5 кредиту ЄКТС)) виданий 25.12.2022 року.


Пройшла онлайн-курс «Методологія CLIL» на платформі «Moodle» Тернопільського національного педагогічного університету імені Володимира Гнатюка у рамках реалізації проєкту Erasmus+ «Розвиток потенціалу підготовки учителів іноземної мови як шлях до впровадження багатомовної освіти та європейської інтеграції України» з 20 лютого до 31 березня 2023 року (30 годин (1 кредит)). Сертифікат (№ 17/24) виданий 14.04.2023 року.


Пройшла курс «Digital Future: Blended Learning» з 4 квітня до 31 травня 2023 року (DIGIN.NET 2) (180 годин). Сертифікат (DN 202305115) виданий 31 травня 2023 року.


З 10 по 14 липня 2023 року навчалася на тижневому семінарі від Європейської комісії “Training For Trainers”, спрямованому на розбудову потенціалу викладачів усного перекладу в Україні (м. Брюссель, Бельгія) Сертифікат від 14 липня 2023 року.


Сфера наукових інтересів


Перекладознавство, термінознавство, професійна підготовка перекладачів, методика навчання іноземних мов та перекладу.


Відзнаки

2012 – Грамота Тернопільського національного педагогічного університету імені Володимира Гнатюка за сумлінну творчу працю, високий професіоналізм та з нагоди Дня університету (19.04.2012).


2015 – Подяка Тернопільського національного педагогічного університету імені Володимира Гнатюка за сумлінну багаторічну працю на освітянській ниві, підготовку висококваліфікованих педагогічних кадрів, активну участь у житті університету та з нагоди 75-річчя ТНПУ ім. В.Гнатюка (21.04.2015).


2016 – Грамота Тернопільської обласної державної адміністрації та Тернопільської обласної ради за сумлінну працю, високий професіоналізм, вагомий особистий внесок у підготовку і виховання висококваліфікованих кадрів та з нагоди Дня науки (травень 2016р.).


2016 – Грамота Тернопільської обласної державної адміністрації за сумлінну працю, високий професіоналізм, вагомий особистий внесок в організацію та успішне проведення Міжнародного інвестиційного форуму «Тернопільщина Invest 2016» (червень 2016р.).


2017 – Грамота Тернопільської районної державної адміністрації за сумлінну працю, високий професіоналізм, вагомий особистий внесок у підготовку і виховання висококваліфікованих кадрів та з нагоди Дня науки (Розпорядження голови районної державної адміністрації  від «30» травня 2017р. №45-з).


2017 – Грамота Тернопільської обласної державної адміністрації за сумлінну працю, високий професіоналізм, вагомий особистий внесок в організацію та успішне проведення Міжнародного інвестиційного форуму «Тернопільщина Invest 2017» (червень 2017р.).


2018 – Грамота Тернопільської обласної державної адміністрації за сумлінну працю, високий професіоналізм, вагомий особистий внесок в організацію та успішне проведення Міжнародного інвестиційного форуму «Тернопільщина Invest 2018» (червень 2018р.).


2019 – Подяка управління міжнародного співробітництва та фандрайзингу Тернопільської обласної державної адміністрації за вагомий внесок в організацію та успішне проведення Міжнародного інвестиційного форуму «Тернопільщина INVEST-2019» (травень 2019р.).


2019 – Грамота Тернопільської обласної державної адміністрації за сумлінну працю, значні наукові досягнення, вагомий особистий внесок у підготовку висококваліфікованих педагогічних кадрів та з нагоди Дня перекладача (вересень 2019р.).


2019 – Подяка Тернопільського національного технічного університету імені Івана Пулюя за відмінну підготовку студентів до здійснення усного перекладу під час II Міжнародної конференції “Business Risk in Changing Dynamics of Global Village (BRCDGV 2019)” (07-08 листопада 2019р.).


Основні публікації


Публікації у періодичних виданнях, які включені до наукометричних баз Scopus або Web of Science Core Collection 


1. Karanevych M., Kutsa O. Challenges Facing Implementation of Inclusive Education in Ukraine. Strategies for Policy in Science and Education. Sofia: Aз Буки. 2018. Vol. 26, №2. P. 127–145. Web of Science.


2. Kutsa O., Karanevych M. Blended Learning During Practice of Translation and Interpreting Course Via Edmodo, Socrative, and Clipflair. Pedagogy (Bulgarian Journal of Educational Research and Practice). Sofia: Аз Буки. 2019. Vol. 91. №2. - P. 252-274. Web of Science.


Вибрані статті у зарубіжних та вітчизняних фахових виданнях категорії Б


1. Куца О.І. Застосування інтерактивних технологій у процесі формування толерантності майбутніх перекладачів. Наукові записки Тернопільського національного педагогічного університету. Серія : Педагогіка. 2013. № 1. С. 54–59.


2. Куца О.І. Досвід фахової підготовки майбутніх синхронних перекладачів у сучасному мультикультурному просторі університету. Наукові записки Тернопільського національного педагогічного університету. Серія : педагогіка. 2014. № 4. С. 94–99.


3. Куца О.І. Особливості викладання основ послідовного перекладу та перекладацького скоропису. Наукові записки Тернопільського національного педагогічного університету. Серія : педагогіка. 2015. № 3. С. 92–97.


4. Куца О.І. Термінологічні скорочення у сфері енергетики та шляхи їх відтворення засобами цільової мови. Актуальні проблеми філології та перекладознавства: збірник наукових праць / ред кол. : Ю.П. Бойко, О.В. Ємець, Л.І. Бєлєхова та ін. Хмельницький : ХНУ, 2017. Вип. 13. С. 45–48.


5. Kutsa O. Energy Terms (ET) and Translation Teaching (TT): Peculiarities and Challenges. Book of Abstracts : Translation and Language Teaching 2017. Faculty of Arts, University of Maribor  (Maribor, 7-8 September, 2017) / Editors: Melita Koletnik Korošec, Simon Zupan. Maribor. 2017. P. 11.


6. Kutsa O., Kravets S. Developing Emotional Intelligence in The English Language Classroom Using Technology: Challenges and Benefits. 5 Saarbrücker Fremdsprachentagung “Die Magie der Sprache Produktivität in Linguistik und Fremdsprachenunterricht” 29. – 31. Oktober 2019 . P. 85-86.


7. Kutsa O., Karanevych M. English-Ukrainian Two-Componential Term Translation Methods in the Sphere of Energy Efficiency. Research Journal of Drohobych Ivan Franko State Pedagogical University. Series: Philological Sciences (Linguistics). 2020. № 14. P. 110-115. (DOI https://doi.org/10.24919/2663-6042.14.2020.223453)


Підручники й посібники


1. Переклад у галузі енергоефективності та збереження енергоресурсів: навчально-методичний посібник для магістрантів заочної форми навчання факультету іноземних мов спеціальності 035.04 Філологія. Германські мови та літератури (переклад включно) (англійсько-український переклад) / Уклад. О. І. Куца. Тернопіль: Видавничий центр «Вектор», 2018. 65 с.

Menu
Приймальна комісія
Тел. (098) 416-65-93 Тел. (063) 952-00-05 Тел. (0352) 53-39-58
Email: pk@tnpu.edu.ua
Офіційна скринька
Email: info@tnpu.edu.ua

Гаряча лінія
Тел. (0352) 43-58-80 Email: pravo@tnpu.edu.ua
Ресурси