Загородня Людмила Зеонідівна
Загородня Людмила Зеонідівна 
Кандидат філологічних наук,

доцент






Профіль









У 1999 році закінчила з відзнакою Тернопільський державний педагогічний університет імені Володимира Гнатюка за спеціальністю «Педагогіка і методика середньої освіти. Англійська мова і література», здобувши кваліфікацію вчителя англійської мови і літератури та німецької мови».

З 1998 р. по 2000 р. працювала вчителем англійської мови в Тернопільській загальноосвітній школі № 5 з поглибленим вивченням іноземних мов.

З 2000 р. по 2007 р. працювала викладачем секції англійської мови в комп’ютерних технологіях Тернопільського державного економічного університету.

З 2007 р. по 2008 р. – асистент кафедри теорії і практики перекладу Тернопільського національного педагогічного університету ім. В. Гнатюка.

26 жовтня 2007 року захистила дисертацію на тему «Внутрішньокатегоріальні заміни словоформ в англо-українському перекладі (на прикладі числових форм іменника)» зі спеціальності 10.02.16 – перекладознавство на засіданні спеціалізованої вченої ради Д 26.001.11 у Київському національному університеті імені Тараса Шевченка. 12 березня 2008 року присуджено науковий ступінь кандидата філологічних наук зі спеціальності перекладознавство.

З 2008 р. по 2016 р. працювала на кафедрі іноземних мов для зовнішньоекономічної діяльності Тернопільського державного економічного університету спочатку на посаді старшого викладача, а з січня 2011 року – на посаді доцента цієї ж кафедри.

26 вересня 2012 року присвоєно вчене звання доцента кафедри іноземних мов для зовнішньоекономічної діяльності.

З 2022 року – доцент кафедри теорії і практики перекладу ТНПУ ім. В. Гнатюка.

Автор понад 30 наукових та 4 навчально-методичних праць. Учасник 6 всеукраїнських та 11 міжнародних наукових конференцій.

Сфера наукових інтересів

Перекладознавство, когнітивний аспект репрезентації граматичних явищ у перекладі

Основні публікації

1. Загородня Л. Граматичне маркування елементів дискурсу як механізм управління фокусом уваги // Науковий вісник Чернівецького університету: зб. наук. праць. – Чернівці : Видавничий дім «РОДОВІД», 2015. – Вип. 740 -741: Германська філологія. – С. 56 – 59.

2. Текстотвірна функція англійського артикля як проблема перекладу // Науковий вісник Дрогобицького державного педагогічного університету імені Івана Франка. Серія: Філологічні науки (мовознавство) : зб. наук. праць. – Дрогобич, 2015. – № 4. – С. 67 – 72.

3. Апроксимативне представлення емотивів у перекладі як прояв мовної особистості перекладача // Мандрівець. – 2015. – № 4 (118). – С. 99 – 102.

4. Апроксимація абстрактних референтів у перекладі // Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Серія: Філологія : зб. наук. праць. – Одеса, 2015. – Вип. 18, Т. 2. – С. 129 – 131.

5. Репрезентація граматичних явищ у перекладі: когнітивний аспект // Наукові записки. Серія: Філологічні науки. – Кіровоград : Видавець Лисенко В. Ф., 2016. – Вип. 144. – С. 137 – 141.

6. Когнітивна модель репрезентації англійського неозначеного артикля // Актуальні проблеми філології та перекладознавства : зб. наук. праць. – Хмельницький : ФОП Бідюк Є.І., 2016. – Т. 1. – С. 256 – 260.

7. Когнітивна модель як оптимальна модель репрезентації артикля в цільовому тексті // Одеський лінгвістичний збірник. – 2016. – №7. – С. 262 – 266.

8. Фреймове моделювання як етап граматичного структурування цільового тексту// Науковий вісник Дрогобицького державного педагогічного університету імені Івана Франка. Серія: Філологічні науки (мовознавство) : зб. наук. праць. – Дрогобич, 2016. – Том 1. – № 5. – С. 116 – 119.

9. Загородня Л. З., Цепенюк Т. О., Ничко О. Я. Еліптовані квантитативні словосполучення в англо-українському перекладі. Франкофонія в умовах глобалізації і полікультурності світу : збірник тез V Міжнародної науково-практичної конференції (28 квітня 2023 р.). Тернопіль : ТНПУ ім. В. Гнатюка, 2023. С. 100-103.

10. Особливості художнього перекладу : навчально-методичний посібник для студентів 2 року навчання факультету іноземних мов освітньої програми «Англійсько-український переклад» / Уклад. Пасічник Н. І., Загородня Л. З., Косенко А. В., Беженар І. В., Жорняк Н. Є., Федоришин О. І. Тернопіль : ТНПУ імені Володимира Гнатюка, 2023. 82 с.

11. Загородня Л. З., Косенко А. В., Беженар І. В. Делакунізація лексико-семантичних лакунарних одиниць в англо-українському перекладі. Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Серія “Філологія”. 2023. № 59. Том 1. C. 190 – 193.
Menu
Приймальна комісія
Тел. (098) 416-65-93 Тел. (063) 952-00-05 Тел. (0352) 53-39-58
Email: pk@tnpu.edu.ua
Офіційна скринька
Email: info@tnpu.edu.ua

Гаряча лінія
Тел. (0352) 43-58-80 Email: pravo@tnpu.edu.ua
Ресурси